Libro Jerusalén en Tiempos de Jesús | Joachim Jeremias
Pedro Lara
Algo parecido sucede con la Biblia. Cuando leemos la Biblia por lo regular creemos que las palabras y expresiones que se usan tenían la misma carga semántica que tienen hoy, algo totalmente errado; pero que la gente común no sabe porque es muy difícil que se lo digan en las iglesias.
Por ejemplo, en Juan 10.11 Jesús usa la expresión "Yo soy el buen Pastor", no dice yo soy el pastor; sino que usa el adjetivo el Buen. Esto es debido a que en el tiempo en que Jesús vivió la profesión de pastor era considerada una profesión despreciada. Los pastores eran considerados tramposos y ladrones. Por tal razón Jesús trata de precisar que el no es un simple pastor sino que es uno bueno. Sin embargo, esto no lo dice la Biblia. Más bien es necesario conocer la cultura de ese tiempo para tener una mejor compresión de los relatos del Nuevo Testamento y de muchas afirmaciones de Jesús.
Para comprender mejor la Biblia es necesario saber el contexto en que surgió; así resulta mucho más comprensible, podemos saber el porque se dicen algunas afirmaciones.
En los grupos conservadores es usual escuchar a las personas decir que la Biblia se interpreta sola, que no necesita interpretación pues es el Espíritu Santo que interpreta. Si fueses así, ¿ Por qué cuando se va a realizar una versión de la Biblia no se busca a cualquier persona; más bien se busca personas capacitadas, que hayan estudiado los idiomas originales de manera profunda y exhaustiva.
"Jerusalén en Tiempos de Jesús" es un libro que nos ayuda a poner en contexto los relatos de los evangelios, comprender porque se dicen algunas cosas.
En este libro Joachim Jeremías trata de explicarnos esta y muchas otras cosas relacionadas al tiempo en que Jesús vivió.
Joachim Jeremias fue uno de los mejores especialistas en el campo de la investigación bíblica, tal como como afirma Alonso de la Fuente, si existiera un Nobel para la investigación bíblica Joachim Jeremías fuera uno de los galardonados. Pasó gran parte de su juventud en Jerusalén. Con sólo 25 años de edad ya era profesor de la prestigiosa Universidad de Gotinga en Alemania, la misma universidad en la que fue profesor el matemático Johann Carl Friedrich Gauss.
Joachim Jeremias sabia Hebreo, Griego, Arameo, Alemán (lengua nativa), además obtuvo un PHD en inglés. Estudió teología luterana y lenguas orientales en las universidades de Tubinga y Leipzig .
Joachim Jeremias sabia Hebreo, Griego, Arameo, Alemán (lengua nativa), además obtuvo un PHD en inglés. Estudió teología luterana y lenguas orientales en las universidades de Tubinga y Leipzig .
Suscribirse a:
Enviar comentarios
(
Atom
)
No hay comentarios :
Publicar un comentario