¿Abiatar o Ajimelec? El problema de Marcos 2
Pedro Lara
20-11-2021
Soy consciente que este es uno de los temas más conocidos de la Biblia y que es uno de los que más se ha hablado. De modo que no pretendo “ descubrir el agua tibia con este escrito". ¿ Quién no conoce este relato en que Jesús hace referencia al sacerdote Abiatar en Marcos 2 ?
Como muchos de mis lectores saben , este texto de Marcos contiene un gran problema que hasta un niño puede percibir en la primera lectura.
En este pasaje, los fariseos cuestionan a Jesús porque sus discípulos cruzaron un sembrado y comieron granos en sábado. Jesús, para demostrar que el sábado fue establecido por el hombre y no al contrario, cita el episodio de 1 Samuel 21: 1-6, en el que David entró al templo y comió los panes de la presencia los cuales sólo estaban permitidos comer al sumo sacerdote. Jesús dice, según Marcos, que esto sucedió siendo Abiatar sumo sacerdote (Marcos 2.26).
Sin embargo, cuando vamos a la cita de 1 Samuel 21: 1-6 leemos que en realidad lo que Jesús narra aconteció siendo Ajimelec sumo Sacerdote, no Abiatar.
Los apologistas conservadores han buscado un sin número de explicaciones para tratar de conciliar el relato de Marcos con lo que dice 1 Samuel 21:1-6. Pero, lo cierto es que estamos aquí frente a una equivocación del autor del evangelio de Marcos como muchas más en ese evangelio y los demás.
Tampoco se puede argumentar problemas de crítica textual en este texto lo que implicaría que algún copista a lo largo de los siglos se equivocó al copiar este texto. En consecuencia, tenemos tres posibles explicaciones a este problema: a) que en realidad Jesús se equivocó al citar 1 Samuel 21:1-6, b) que el autor de Marcos se equivocó al citar lo que Jesús en realidad dijo o c) que el autor de Marcos tuvo acceso a un relato paralelo al que tenemos de 1 Samuel; y que este relato se perdió por lo que no ha llegado a nuestra época.
La primera opción, que Jesús se equivocó al citar a 1 Samuel 21:1-6 no debería sorprendernos tomando en cuenta otros relatos en los que se ve a Jesús también equivocándose como el de Marcos 4.30-32 donde Jesús asegura que la semilla de Mostaza es la más pequeña cuando en realidad sabemos que existen varias semillas mucho más pequeñas que la de mostaza, como las orquídeas Epifitas, con semillas del tamaño de una mota de polvo.
De la tercera opción, que el autor de Marcos tuvo acceso a un relato paralelo al que tenemos de 1 Samuel; y que este relato se perdió por lo que no ha llegado a nuestra época, no tenemos ninguna evidencia por lo que es necesaria descartarla.
Uno de los argumentos de los apologistas es que en realidad Jesús quizo decir fue que lo acontecido fue en tiempo de Abiatar, no necesariamente cuando Abiatar fue sumo sacerdote. Sin embargo, esta es una hipótesis no sólo inverosímil y carente de evidencias, sino que es un argumento viejo usado incluso por los cristianos de los primeros siglos del cristianismo para tratar de conciliar este problema. En ese sentido, los codices de Beza (D) y Washingtoniano del siglo V omiten la frase " ἐπὶ Ἀβιαθὰρ ἀρχιερέως " (siendo Abiatar sumo sacerdote), lo omiten al percatarse del terrible problema de este texto de Marcos, omitiendo quien era el sumo sacerdote hacen coincidir a Marcos con Mateo y Lucas.
Los autores de los evangelios de Mateo y Lucas, que escribieron sus obras después del autor de Marcos, contienen el mismo relato de Marcos 2, pero omiten quien era el sumo sacerdote consciente del terrible problema de seguir los pasos de Marcos. Veamos:
Mateo 12.4:
cómo entró en la casa de Dios, y comió los panes de la proposición, que no les era lícito comer ni a él ni a los que con él estaban, sino solamente a los sacerdotes?
Lucas 6.4:
cómo entró en la casa de Dios, y tomó los panes de la proposición, de los cuales no es lícito comer sino sólo a los sacerdotes, y comió, y dio también a los que estaban con él?
Si fuese cierta la hipótesis que asegura que en Marcos 2.26 Jesús quizo decir "en tiempos de Abiatar" y no que Abiatar era el sumo sacerdote, los autores de Mateo y Lucas no hubiesen omitido el nombre del sumo Abiatar tal como lo hicieron.
Reconocer que el autor de Marcos se equivocó aquí y en muchas otras partes al igual que los demás escritores del Nuevo Testamento no quiere decir que estemos menospreciando la Biblia ni que no reconozcamos su valor e importancia. Lo que tratamos de hacer es leer los textos bíblicos en su debido contexto y comprender las limitaciones que tenían estos escritores. Si en libros actuales , los autores son propensos ha cometer errores, cuanto más estos autores que escribieron hace ya dos mil años, con inmensas precariedades, sin las herramientas tecnológicas que hoy disponemos.
Suscribirse a:
Enviar comentarios
(
Atom
)
No hay comentarios :
Publicar un comentario